Session
English
The ability of Internet users to engage online in their own language is a key element of meaningful universal connectivity. Building upon previous work at the IGF, including the Best Practice Forum on Local Content, as well as the ongoing work of the Policy Network on Meaningful Access (PNMA), this Main Session will explore the role of local content development and Universal Acceptance of domain names as key drivers for a multilingual Internet. It will be held in a hybrid format and translated into the six official UN languages (Arabic, Chinese, Russian, French, Spanish, English), as well as Polish.
Polski
Zdolność użytkowników Internetu do korzystania z sieci w ich własnym języku jest kluczowym elementem powszechnej łączności. W oparciu o wcześniejsze prace w ramach IGF, w tym Forum Najlepszych Praktyk w zakresie treści lokalnych, a także bieżące prace Sieci na rzecz Świadomego Dostępu (PNMA), podczas tej sesji przeanalizowana zostanie rola rozwoju treści lokalnych i powszechnej akceptacji nazw domen jako kluczowych czynników sprzyjających wielojęzycznemu Internetowi. Sesja odbędzie się w formacie hybrydowym i zostanie przetłumaczona na sześć oficjalnych języków ONZ (arabski, chiński, rosyjski, francuski, hiszpański, angielski) oraz na język polski.
Policy Questions:
- What does “meaningful connectivity” mean?
- What is a “multilingual Internet”?
- In what ways is Internet “multilingual”? In what ways is it not?
- What are the barriers to achieving a multilingual Internet?
- What are examples of policies that have overcome those barriers?
- What are any recommendations for next steps to achieve a multilingual Internet?
Agenda
Welcome and Introduction
Co-Moderators
Scene-Setting Remarks: What is Meaningful Connectivity, and how would a multilingual Internet play a role?
Doreen Bogdan-Martin, Director, ITU Telecommunication Development Bureau
The Impact of Local Language Content to Meaningful Connectivity
Dr. Tawfik Jelassi, Assistant Director General for Communication and Information, UNESCO
Alana Manchineri, Coordination of Indigenous Organizations of the Brazilian Ama-zon (COIAB)
Sharad Sharma, Cartoonist & Founder, World Comics Network
Universal Acceptance as the Foundation of a Multilingual Internet
Ram Mohan, Chief Operating Officer, Afilias
Daniel Fink, Stakeholder Engagement Director, ICANN
Maria Kolesnikova, Chief Analyst, Coordination Center for TLD .RU/.РФ
Conclusion
Moderator 1: Sylvia Cadena, Head of Programs, APNIC Foundation
Moderator 2: Sonia Jorge, Executive Director, Alliance for Affordable Internet (A4AI) - Web Foundation
Facilitator 1: Susan Chalmers
Facilitator 2: Roberto Zambrana
Facilitator 3: Carlos A. Afonso
Rapporteur: Raquel Gatto
Français
La capacité des utilisateurs d'Internet à s'engager en ligne dans leur propre langue est un élément clé d'une connectivité universelle significative. En s'appuyant sur les travaux antérieurs du FGI, notamment le Forum des meilleures pratiques sur le contenu local, ainsi que sur les travaux en cours du Réseau Politique sur l'Accès Significatif (RPAS), cette session principale explorera le rôle du développement du contenu local et de l'acceptation universelle des noms de domaine en tant que moteurs essentiels d'un Internet multilingue. Elle se tiendra dans un format hybride et sera traduite dans les six langues officielles des Nations Unies (Arabe, Chinois, Russe, Français, Espagnol, Anglais), ainsi qu'en Polonais.
Español
La capacidad de los usuarios de Internet para conectarse en línea en su propio idioma es un elemento clave para una conectividad universal significativa. Basándose en trabajos previos en el IGF, incluido el Foro de Mejores Prácticas sobre Contenido Local, así como en el trabajo en curso de la Red de Políticas sobre Acceso Significativo (RPAS), esta Sesión Principal explorará el papel del desarrollo de contenido local y la Aceptación Universal de nombres de dominio como controladores clave para una Internet multilingüe. Se llevará a cabo en un formato híbrido y se traducirá a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas (árabe, chino, ruso, francés, español, inglés), así como al polaco.
Português
A capacidade dos/das usuários/as da Internet de participarem on-line em seu próprio idioma é um elemento-chave para uma conectividade universal significativa. Com base no trabalho anterior do IGF, incluindo o Fórum de Boas Práticas em Conteúdo Local, bem como o trabalho em andamento da Rede de Políticas sobre Acesso Significativo (PNMA), esta Sessão Principal explorará o papel do desenvolvimento de conteúdo local e da Aceitação Universal de nomes de domínio como principais motivadores para uma Internet multilíngue. Será realizado em um formato híbrido e traduzido para as seis línguas oficiais da ONU (árabe, chinês, russo, francês, espanhol, inglês), além do polonês.
Russian
Возможность интернет пользователей общаться в сети на своем родном языке является ключевым элементом разумного всеобщего подключения. Основываясь на предыдущей работе IGF, включая форум передовых практик в области локального контента (Best Practice Forum on Local Content), а также на текущей работе сообщества экспертов в области политик по обеспечению разумного доступа (Policy Network on Meaningful Access), на этой Главной сессии будет изучена роль развития локального контента и универсального принятия доменных имен как ключевых драйверов многоязычного интернета. Сессия пройдет в гибридном формате, с переводом на шесть официальных языков ООН (арабский, китайский, русский, французский, испанский, английский), а также на польский.
Dutch
Hoe kunnen we een meertalig Internet bewerkstelligen?
De mogelijkheid voor internetgebruikers om in hun eigen taal online te zijn is essentieel voor een betekenisvolle universele connectiviteit. Voortbouwend op eerdere werkzaamheden op het IGF, waaronder het Best Practice Forum on Local Content en het lopende werk van het Policy Network on Meaningful Access (PNMA), zal tijdens deze Main Session de rol van de ontwikkeling van lokale content en de universele acceptatie van domeinnamen als belangrijke drijfveren voor een meertalig Internet worden onderzocht. De bijeenkomst vindt plaats in een hybride vorm en wordt vertaald in de zes officiële VN-talen (Arabisch, Chinees, Russisch, Frans, Spaans, Engels) en in het Pools.
Chinese
互联网用户能以他们自己的语言在线参与是有意义网路连线的关键。以 IGF 以往工作为基础,包括本地内容最佳实践方法论坛,以及有意义访问政策网络 (PNMA) 的持续工作,本次主要会议将探讨本地内容发展和域名普遍适
用性作为发展多语言互联网的关键驱动因素。会议将以混合形式举行,并将被翻译成六种联合国官方语言(阿拉伯语、中文、俄语、法语、西班牙语、英语)以及波兰语。
With thanks to our translators: Karolina Brudek-Slegers, Folli Herbert Amouzougan, Carlos Afonso, Jennifer López, Maria Kolesnikova, Stephanie Teeuwen, and Jen Chung.
Report
Two Key Takeaways:
Multilingualism is a foundational component of Internet inclusivity.
Development of local language content and the widespread adoption of Universal Acceptance are key to creating a truly multilingual Internet - a driver of peace.
One Call to Action:
All stakeholders should promote policies that support the development of local language content and the adoption of Universal Acceptance. Governments in particular can drive multilingualism on the Internet by incorporating these policies in their procurement contracts.