The following are the outputs of the captioning taken during an IGF intervention. Although it is largely accurate, in some cases it may be incomplete or inaccurate due to inaudible passages or transcription errors. It is posted as an aid, but should not be treated as an authoritative record.
***
>> MODERATOR: So good afternoon, welcome to Open Forum 75, the Portuguese Speaking Community as Case Study on Digital Cooperation. This open forum tends to be a place of dialogue between different stakeholders, different regions in the Portuguese community, which spans from four continents.
The open forum we will discuss this case study on how such digital cooperation is taking place and what meaningful results has been delivering.
So as speakers we have very interesting panel, I believe. Leonilde Santos, Chairman of ARCTEL-CPLP, Sandra Maximiano, Chairwoman of board of directors of ANACOM, Luisa Ribeiro Lopes chairman of board of directors at .PT, Marta Moreira Dias, Chairwoman of LusNIC, Mozart Tenorio, ANATEL, Bianca (?)of CGI.br, David Gomes Secretary of ARCTEL CPLP.
We will see a video from the beautiful Leonilde Santos, chairwoman of board of communication, telecommunications regulator of the committee of Portuguese language countries, ARCTEL CPLP and chairwoman of board of multi sectorial regulatory therapy of so let's watch the message from Leonilde. Leonilde
(No audio for video)
(No audio)
>> MODERATOR: Stop then, please. No? Okay. So we have an issue with the first video, so we have to move on to the second intervention. We will pass the floor to Sandra Maximiano, chairwoman of ANACOM board since December 2023, associate professor of economics at university of Lisbon, where she is coordinator of Behavioral Research Lab and has Masters in Economics programme. So Sandra, you have the floor.
>> SANDRA MAXIMIANO: So hope everyone can listen to me. I don't know if they are starting the video. If they are, I can talk after the video. It is not a problem.
>> MODERATOR: Okay.
(No audio for video)
>> MODERATOR: So now we have seen the video, Sandra Maximiano, like to say some words?
>> SANDRA MAXIMIANO: Just because and unfortunately the video had in sound and was in English and had subtitles in Portuguese so that is a pity. So I will give you some information as well that were in the video.
First of all, let me just telling you that my background as a professor is in academic. We always work in cooperation. We never do research alone. Most scientific knowledge and advancements that we see now days, they all come with the cooperative work and working together with researchers from all over the world. It is that same spirit that we, and myself in particular, try to bring to ANACOM and to foster cooperation with other countries. The Portuguese speaking countries in particular but also European and all the rest of the world as well.
So let me just telling you that of of course I want to emphasize this collaboration between Portuguese speaking countries in fostering the robust digital system. The digital landscape is evolving and have challenges, artificial intelligence, cybersecurity is new challenge. In this context it is beneficial and crucial. We cannot live without it.
The Portuguese speaking world is vastly diverse. Together, of course, we share a common language, which serves as a powerful reach for communication and understanding. The shared linguistics allows us to collaborate effectively, exchange ideas and promote innovation and connectivity in a collectively way.
So it is extremely important. So let me just telling you a little bit what was in the video. The cooperation that ANACOM establishes is bilateral and multilateral cooperation, of course and mostly through cooperation protocols. These establish mechanism for technical and institutional cooperation on matters related to activities of national regulatory bodies.
In particular ANACOM is focused on cooperation with Portuguese speaking countries and, as I said this new countries in many diverse matters. We are really dedicated to foster digital cooperation within the (?) Community. That can be seen through various cooperative initiatives they were mentioning in the video. These partnerships involve a wide range of activities, including capacity building programmes. These capacity building programmes, they touch on many different issues, like finance, human resource management, accounting, information exchanging diverse areas of expertise, technical support, technical visits, institutional visits and organisation of high level meetings.
The exchange programmes cover a broad spectrum of topics. So for instance regulatory economics, statistics, consumer protection, security, equipment, management, supervision including coverage and quality of service management.
So we have a wide range of topics that we work in these capacity programmes. Most of these programmes are now days online, which allows wide range of participation, but also we still insist and we foster in person programmes. 30% of this capacity building activities are conducted in person within the beneficiary countries. This approach allows a greater number of regulatory authority staff to participate in these exchange sessions.
Every year hundreds of staff members regulatory authorities participate in this exchange. We are extremely proud of these efforts. I'm not so sure if I'm over time or not, Manuel.
>> MODERATOR: I think we are fine. With we can move on. Luisa is President of board and responsible for managing national top (audio difficulties) she is a member of European Association Of (audio difficulties) floor is yours. You have presentation number 3. Hopefully this time we won't have an issue.
>> LUISA RIBEIRO LOPES: Now I would like to thank IGF and ANACOM for the panel and thanks for inviting me to join the debate about Portuguese language on the Internet. This panel shows the significance that we have or we find in recent years the needs to include Portuguese as an official language of the United Nations. This is essential for our countries and organisations as we work together to build the digital environment enriched by these important assets, the Portuguese language.
Since 2007 has (?) Presenting in this panel, has joined forces with other Portuguese countries to create an association with a different and inclusive vision for the Internet governance and top level domains. We have seen these this year at the Internet Governance Forum. My colleague with the association, we will share more details.
For now I'm here to present you .PT and our commitment to improving skills, gender balance in ICT. So switching to my presentation. .PT is a top level and presents regarding all the digital ecosystem. The government, producing by FTC, consume ers representing by the Portuguese association and division by economic association. We have, as you can say in slide multistakeholder governance model and have more than 20 entities from different areas presenting in the advisory board, such as ANACOM. And our vision yes. Our vision, it is a new vision from last month approved by the General Assembly is promote free and safe use of Internet by providing services of recognized excellence to the community partners and peers while projecting Portugal's international digital ecosystems.
And for these we have our principles as you can see our vision is aligned with the principles that we also advocate here in the Internet governance forum. Security, accountability, ethics, inclusion. My presentation is all about inclusion, responsibility, independence , globalisation, cooperation, innovation and impact.
In under .PT we have now more than 1.9 million domain name registries under .PT but is not just numbers. We promote and are partner with a lot of projects to improve the digital skills of Portuguese population. We work with young people. We work also with workers who need more digital skills helping them to up scaling and re skilling, as well as we hold individuals to combat digital exclusion. And we are proud to be partners in initiative centring around gender, equality in ICT. We recognise the huge gap that exists for women in this fields and we strive to create opportunities that foster inclusivity and equal representation. Because an image is worth a thousand words, we brought small video from .PT.
(No audio for video)
All these promote the Internet in Portugal and all our countries, the more our language will be represented on the Internet, because we are not only users or consumers but we are also producers of content. For now, Manuel, this is my presentation, thank you.
>> MODERATOR: Luisa, inspiring. I will pass Bianca Kremer, Rio de Janeiro and member of Internet Steering Committee, representative of the sector. Bianca, welcome. The floor is yours.
>> Bianca: Thanks Manuel and to present as a member. For those of us who don't know us, a multistakeholder organisation in Brazil with members from government, the corporate sector, third sector and also the academy community. To introduce a little about my concerns on these topics I would like to just talk a little about two questions that must be taken into consideration to address the Portuguese community as a case study on digital. These questions concern actually address successful objectives and successful initiatives we have been building together. I would like to address them.
The first one is importance to the technology issues from a perspective of a common language. For us, Portuguese in particular. The second one is importance of initiatives of capacity buildings and experienced changes between Portuguese speaking countries, okay. So these are the questions that have been intending to address. For so on I would like to raise awareness of fact that Portuguese, as Sandra's video was showing unfortunately we didn't have the audio to make it even more fruitful but as the video already was saying, Portuguese is the sixth language most spoken in the whole world.
It is not something that shouldn't be taken into consideration for a capacity building purposes among us. So we had the very success opportunity to develop the first (?) Internet governance for presidential we had already online but the Provençale, we had the opportunity to do this in (?) In Africa. So I thought it was a very good opportunity for us to understand what we have in common and what do we have that is more important. We have intention of developing our countries in relation to technology, in terms of strengthening us as political area in the country economically, socially, politically as well. We have so much on this topic because when we address English has major language for all developing technologies, we get so much weakened in terms of opportunities worldwide as well.
It submissions us in our capacity of building technology in a sovereignty way. This is the first topic I would like to consider the most. Because this is when we have one of the most spoken languages and don't talk about the importance of this, we have in the Lisbon Forum we talked about opportunity to exchange in a horizon way, a very respectful way, means of hearing each other's necessities opportunities and strengthen how we are developed in technology worldwidely field, as we can say, but we can observe and achieve other likes of opportunities we shouldn't have or didn't have when not together. This is is the first topic to say. I know I have very few time but just to address major topics on this conversation, it is important to understand the presence of Portuguese language on the Internet is not reflective of the dimension of our presence in the Internet.
This is considerable because we observe a gap of opportunities and also a gap of addressing things that are from our own perspective. I will give an ooh, I will give an example that really touched me in the (?) forum. We had the presence of a Portuguese professor that said a term (?) That could be translated as a gift is not (?). Could be translated as well as a little gift. For us in Brazil we don't say (?) Either or (?) but I can tell you that I understood the emotionality and I come from a region in Brazil that I'm sure in Portuguese or other (?) In another language. It is important to understand when we shut down the cultural heritage and cultural importance of emotionality in developing technologies and addressing the topics of technology, we also shut down opportunities of developed self development in the block and economic block of development.
That is it. We have the understand that to bring together Portuguese language in these topics is to address the linguistic and cultural diversity among and also compared to the other countries, especially those from the north that develop these technologies using English as the major and why not the only language that should be addressed. We see China doing the opposite. I just came from a panel that I heard the Chinese researchers saying they develop their own LLMs in Chinese, Mandarin, of course, but this is important for us to understand.
What is the importance? We are seeing other examples of THER countries. They are developing high level technologies in other languages in language. Why shouldn't the Portuguese community do this? So this is an opportunity for us to see that the axis of the Lisbon Forum, why we should address it form and improve it, respecting our differences but raising awareness and centralizing what we have in common, which is the desirability of self development and economically, socially and politically.
>> MODERATOR: Thanks, Bianca. Very inspiring words and reflection. So I will pass the floor to Marta Moreira Dias, a board member of .PT and President of association of Portuguese registries and currently as vice Chair of Internet Governance Liaison Committee within the CCSO at ICANN. The floor is yours and presentation.
>> MARTA MOREIRA DIAS: Yeah, I don't have a presentation so thank you for having me here today. It is a pleasure to share this panel with colleagues and friends. Thank you for setting the scene. The job will be much easier for me. But I have to confess, it is my first disclaimer here that my presentation is huge, so prepare yourself. I'm going to present you lusNIC established in 2015 in Lisbon, Portugal. It gathers registries from the countries. We are seven registries and the figures show how our governance model is different, even though we are all CCTD managers.
We have three, we deem national regulatory authority to not for profit association.pr and .PT and within the national government. So as we can see here, we don't have different realities. We have a different geographic localization, a different population, a different digital authority and so on. So what do we have in common? We are CCLT managers and most importantly don't have common assets of Portuguese language, which was , in fact, behind creation of this association.
From here I can identify the challenge was to serve as driving and unifying force to bring those different realities coming together and work and try to achieve their own purposes that are similar in terms of governance and maintenance of respective CCLT. Training, collaboration, capacity building and question that was raised here today, the importance of promotion of the Portuguese language and idea of collaboration and sharing of language and common policies and DNS best practices.
In short, we want to bridge gaps, be a network facilitator, create awareness regarding Internet Governance topics. I'm talking about AI, data protection, Human rights, consumer protections and so on, so those are global and transnational topics that should be approached in a global way, having coordination and collaboration between different actors.
So what do we have here? We asked ChatGPT to prepare an image, a Portuguese poet from the 16th century, (?) Probably you know. But the Portuguese language is also referred as the language of (?). So we asked ChatGPT to combine this image of this ex libris of the Portuguese poet with one of our main concerns, which is the future I can say that it is more than a concern. It is a future that we, LusNIC members envision to have a broader representation across the world.
Again, the Portuguese language, again, the fact we are all collaborate, all working together in order to promote the Portuguese language.
So if you look to the numbers , in fact, I heard here a reference to the sixth most spoken language in the world but the data I do have that we are the fifth. I'm not sure who is right. Well, it doesn't matter. What is matter is that we do have more than 250 million speakers, four different continents and the most spoken language in the south hemisphere.
So this is this common (?) I talked previously on the basis of creation of LusNIC and we think we should showcase the numbers because it is much easier to look at this map and understand the value and the power of the Portuguese language. So if we look at ongoing activities, you can see the sets of initiatives we are promoting within LusNIC and again the cooperation in terms of training, in terms of capacity building and of course the organisation of the LusNIC Internet Governance Forum, the first was in SAN Paolo in 2023. This year it was in (?) In Cape Verde. I would invite you to visit our website. We have two charters and commitments all the members have to sets for so if you have curiosity, visit the website that I'm talking about.
Cooperation is fundamental and we have to collaborate. It is fundamental to collaborate with other entities. We are founding members of Coalition For Digital Africa, initiative set in (audio difficulties) want somehow to help Africa, having its right place that the place the continent should be in digital usage of the Internet and have a regional entities like *LacTLD. Training knowledge and building common positions is our ongoing activities.
So when if I present you ongoing activities, I have to talk about the pressure points. We don't have pressure points. We are far away from each other. We don't have political and social and economic difference. We have different realities regarding Internet usage. We do have different strategic priorities and different budgets within ICT and connectivity and different levels of connectivity and success to work together.
We have I'm sorry, that was the most important part of that slide, the engagement. We work together, we engage and we try to build bridges. That is one of the main purpose of this association. So the future so the future is the most important now to look at. We are now just organizing the third Lusophone government conference held in Mozambique next year, we are still deciding about the final date, but probably in September.
We are doing good job outside showcasing LusNIC, what we are doing here today. It is important to spread the word, important to explain people that we work together, that we are together, that we engage together and the importance of safeguarding the inclusion of Portuguese language in context of emerging technology. Mainly in the AI the world. So foster cooperation, training and sharing knowledge. Again, the future, present, but also the future. So those were our con contacts. Please reach us and work with us, and we want to collaborate and participate in all events you believe we could be an add on, so Manuel, I think that the time is the right one so back to you and thank you.
>> MODERATOR: Thank you, Marta. Interesting and relevant presentations, thanks for your insights. Mozart Tenorio serves as alternate member at Brazil steering committee and full member of the board of the audit committee of LusNIC and advisor to ANATEL, Brazil's national Telecom agency and in that capacity. So Mozart, the floor is yours.
>> MOZART TENORIO: Thank you, Manuel. First of all, I would like to thank you for the invitation. It was a pleasure for us to help any way we can. It is an honour and pleasure for us to engage with the speaking community every time we can. First of all would like to mention about ANATEL of the Portuguese speaking community. We passed to Cape Verde, and she talked at the beginning of this panel. We were the presence before that. We hold it very dear to us to engage with the speaking community Portuguese speaking community of regulators.
Recently, lately at a very pleasant happening, which is the creation of the Lusophone IGF, as we call it. And as members of the CGI.BR in Brazil, we are glad to take part as much as we can. I would like to say it was and we have different roles, different subjects and issues to cope in a different and I would say broader community. So it is very good to see we can join with other partners like .PT, LusNIC, other entities from all around Africa and Europe and South America and Asia. And we are very excited if with the Lusophone IGF. We are would like to say it very clearly that we are open to participate as much as we can.
Naturally, it is only natural and necessity as well. It is needed for us as regulators to be engaged with the digital equisystem day after day and more and more. So one more time, thank you for the opportunity and I'm looking forward for the questions I have, thank you.
>> MODERATOR: Thank you Mozart, very interesting. I was told we can now play the video from Leonilde. Yes, we can play.
(No audio for video)
>> MODERATOR: Quite unfortunate. The video is not working. We have to be a bit telegraphic in the Q&A section so moving on. So Sandra Maximiano, you are tell us how you are reducing excess inequalities among Portuguese speaking countries. Now ANACOM is benefitting. The floor is yours.
>> SANDRA MAXIMIANO: So I want to complement what you cannot really see but I can refer to work we have been doing to access quality of communications networks. We have been developing some technology that allow us for verification and comparison after performance of mobile and fixed networks, and we share a lot with the Portuguese speaking countries, this assessment technology, developed and used by ANACOM. But this cooperation goes way beyond technology. As proof of that I just signed I was just making some signatures when one was for the next programme we are going to have, a cooperation programme with ARM and is capacity building programme on communication strategies. So that is actually approved, very dynamic. And it happens with high frequency.
So this includes sharing of knowledge of procedures and problem solving approaches and this allows regular TIF authorities to assess, analyse but also generate reports on user experience quality, particularly particularly concerning mobile networks. This is good because all best practices are extremely important, so fast, reliable Internet is extremely needed for greater digital literacy and of course reducing inequalities among people. This is extremely important and one particular activity that I would like to mention. The second part of question is what can we bring with this cooperation. This is not a one way transaction. Not only do countries that we cooperated so benefit from this cooperation but of course we ourselves ANACOM benefits with this cooperation.
So our technician gain many insights by doing this work, by working in a field in a different realities, which is completely different from ours. They are exposed to different technologies, different equipment. But also different problems. This makes them think outside the box and question some establish the realities or certainties. So we gained a lot. Also this cooperation motivates our decisions and our collaborators that go and participate in these capacity building programmes.
It gives them a sense of achievement, a sense of real public missions and see things happening in the concrete territory, a village or improving lives of a citizen. So it is very rewarding effect within our teams.
So it is never a one way transaction. We gain a lot with this cooperation and, of course, we truly believe Portuguese speaking countries gain a lot of cooperation, so we aim at continuing and, of course, expand our realm of interventions. Thanks.
>> MODERATOR: Thanks Sandra, thanks a lot. Luisa, you have been dedicated your resources on skills or digital inclusion. Can you expand on that, tell us more about that.
>> LUISA RIBEIRO LOPES: Yes. Thank you, Manuel. I think that inclusivity is one of the most important aspects of the digital partnership we share between Portuguese speaking countries. As we saw in the opening session, in the great presentation by the Saudi Arabian Minister of Digital we face an unequal digital divide if we compare the north and the south hemispheres.
As we know now, Portuguese is the fifth or the sixth most spoken language in the world. But the first one in the south hemisphere, we are over more than 200 million speakers. Many of these individuals are excluded from the digital. As we heard yesterday during the presentation session of the UNESCO reports, 93% of people are connected to the Internet in developed countries, while only 27%, yes, 27% are connected in developing countries.
I believe is a responsibility of all of us as a Lusophone community to do more to combat the digital divides. People who don't have access to digital skills will not have access to the opportunities in the digital world. Digital skills are a priority for all of us. Portugal has been progressing quickly in this field and now in line with the European Union in digital skills. But Portugal in old English speaking countries have wonderful examples of projects running by government, by companies, sector or by Civil Society that have been helping communities acquire these skills and use digital in their daily lives.
Our partnership also presents many opportunities for us to exchange information in best practices. To share examples of what works in our countries and to help others to implement similar projects. This is what we need to do all together. Cooperation is so important. We just achieved our purpose if we cooperate each other. Thank you, Manuel.
>> MODERATOR: Thanks a lot, Luisa. Very interesting. So Bianca why do you think it is important to debate this from the perspective of common language, Portuguese.
>> Bianca: Man well, if you allow me, I would like to observe we didn't hear the relevant contributions of David Gomes. If you allow me, I would like to ask for his presentation and to share with us his thoughts.
>> MODERATOR: Yeah, well, David, the way it was organised it was supposed to be in the video with Leonilde but you are right. David is the senior advisor of the multistakeholder regulatory authority of the arm and executive secretary of ARCTEL CPLP. If you would like to provide us with insights, David.
>> DAVID GOMES: Thank you, hear me? I would like to congratulate IGF and the conference initiative. As you know, ARCTEL is association of committees and (?) All in communication sector. This mean postal series and telecommunication series.
Well, as you know, ARCTEL is focusing on initiating first of all, digital (?) By consent of Minister Of Communication, if I can now we are working with the organisation to implement the digital agenda, digital. The second coordinated planning to implement in 2025, the second phase of the project in my island, (?) Aims to bring the most. This project just to open here in observation. This project is working with an organisation and by the end of this implementation a small island will be the first totally connected by this.
Another issue very important, we have the (?) Working group that monitors the sector (?) And show us what weakness need to get addressed in our association. We are now preparing to present on the Internet scene, again to promote cooperation of partnership and bring investment to our community. Also we are working on close to the digital divide in our country, particularly gender digital divide. Finally, let me just to say that due to international cooperation a lot of work has been developed through the new communication platforms making our day to day lives more agile for us to exchange information realtime, this is very important. The result is work faster and more efficient.
The growing importance of technology, digital platform and Internet infrastructure already (?) Opportunity for cooperation among speaking Portuguese. This is what I can say with momentum, all right. Thank you. Thank you, sir.
>> MODERATOR: Yes, thank you. So I'll come back to you again. So why it is important to debate technology related issues from the perspective of a common language, the Portuguese.
>> BIANCA: Thank you very much. I will be very brief, due to our time. But the major point is it strengthens the Portuguese speaking community. It enables partnerships, it enables collaboration and also we can share experiences and lessons that we learn from each other. We have an example that we can observe is that when we have the the majority of discussions on AI and very far away from the Portuguese community and Portuguese language, we have the training models and also the observances of biases, language biases. Also why not you mention that we have the lack of representation, cultural representation in this technological spaces. I can talk about the Brazilian perspectives. For example talking to (?) Communities, we can see they expressed themselves very much, belong each other. And you can say that much better than I can. In (?) For example. Also this legs we have in Brazil in different regions, I know Mozart is from different region of Brazil. We are a continental island, as people are used to saying. We have famous actress that is running for the Oscar this year and she said this in an interview. But it is a continental island, so isolated by the language. Why not strengthen what we have in common, taking language as an asset to move us forward in the discussions and also in achieving our purposes in economical approaches.
So when you ask why is it important to debate? It is important because major language models are train ed in English. We can observe it. Why not improve our society. Raising awareness of the importance of Portuguese in society and worldwidely.
So I would like to answer very briefly, but raising awareness on this topic. Observing we can gain so much if we could point out on this topic.
>> MODERATOR: Thanks a lot, Bianca. And Mozart, more on the future in front of us.
>> MOZART TENORIO: First of all, Manuel, after this wonderful speech from Bianca, I would like to point we have in stable a member of council and Bianca for women, so coming from cultural background from Christian and Catholic community, Portuguese speaking community to see such powerful women having so more successes is really very interesting. I just hope they don't feel like making a women speaking Portuguese speaking society, we are in bad situation. Moving forward, ANATEL is forward in the digital environment so we try to engage in international arena. Through CGI and Brazil, we also try to engage and help as much as we can on building this capacity, this digital landscapes in Brazil and speaking the Portuguese speaking community.
Refers to what Bianca said, when I hear such things, I feel like it it is not very often we can say that, but I'm glad we speak Portuguese when we are contributing with each other, when we are talking, when we are exchanging experiences.
It is amazing how language can bind us together because we come from such different parts of the world and someone from Timor or Macaw can speak and this form is important and glad ANATEL is increasingly taking part and would like to be like this even more. Thank you for the question.
>> MODERATOR: Thanks a lot, Mozart. According to script I have to introduce the (?) (Audio disturbance) hello? How can ACTEL contribute between among Portuguese speaking countries maybe need a microphone because is not yeah, to complement your first intervention, thanks.
>> I want to thank Bianca for the address and beautiful words. Thank you, Manuel. To be briefly, let me just to show the topics we are working on based on our digital agenda. The first topic is digital transformation inclusion, listen here from everybody. Second is cross border in cybersecurity that we also (?) From Brazil, first section. The third one is this innovation technology cooperation is doing now here to develop digital operation and also technology cooperation. I extend example with ANATEL and example we can exchange and (?). Another issue very important for our community, this is regular monitorization. As you know we are maybe the unique association we have the member of the four continent different continents. They are, let's see, situated in different area, Latin America, EU, Brazil, (?) Mozambique regions. What we do know is harmonize regulator view, regulator (?). I think we can harmonize this. Last one what we see here is a (?) building is important.
>> MARTA MOREIRA DIAS: Thank you, it was a fruitful discussion. What I would like to emphasize is idea of cooperation and collaboration. I believe we all heard the United Nations Secretary General the Portuguese Antonio Guterres in opening session called for equitable approach to government and human centered and affordable Internet. He was emphasizing the collaboration topic as a main collaboration. In fact, the pact of the future and the global digital compact emphasizes as well the collaboration as one of the most important commitments so what we are doing here, the cooperation, the collaboration and the engagement is outside closely linked with what is the functioning, what should be the functioning of the multistakeholder model. So the multistakeholder model relies on collaboration and cooperation and that is what we are doing here today. So thank you so much for this opportunity. Hope to see you all soon.
>> MODERATOR: Yea, thank you. Mozart, final comment. One minute, we are being pressed.
>> MOZART TENORIO: Yes. I would like to say as a final remark we at ANATEL would like to do everything we can within our powers to foster decisions, the outcomes from the Portuguese speaking community in any form that we get at. We think it is fruitful, very important and we are very excited to the future about that.
Now we have kind of limited (?) Because we are just a Telecom operator but anything we can do now or in future, we are open to achieve that together with all the community, thank you.
>> MODERATOR: Thanks, Mozart. Luisa.
>> LUISA RIBEIRO LOPES: Just a minute. .PT is engaged lucNic. Also in Lusophone world we need to make the difference in building a digital world more equal, democratic, open and free in Portuguese language, thank you.
>> MODERATOR: Thank you, Luisa. Bianca?
>> BIANCA: Extremely briefly, I would just like to share my happiness in our fruitful contributions that come from long time and I hope we can move forward with more strengthen and more powerfully in engagement of common development, thanks.
>> MODERATOR: Thanks a lot. Finally, Sandra.
>> SANDRA MAXIMIANO: I would like to say the world is very unstable now with very big challenges and geopolitical context. So dialogues and cooperation among nations are becoming more challenges and sometimes non existent. So, in my view, this also creates a (audio disturbance) sorry, this could I don't know. Let me... okay. As I said in this very difficult context, it creates an opportunity within the Lusophone community that we should be able to size. So we need to show that cooperation is vital, is the key. It is very crucial. We have very new challenges ahead in this digital ecosystem. Artificial intelligence bring Portuguese into language Large Language Models. Cybersecurity, so we need to keep working together to show the entire world this is the way.
>> MODERATOR: Thanks. Just might do something takeaways of these discussions and thanking you again, your participation, your very important aspects. Women in Power, it is very good sign that the Lusophone community is working well on that matter. The asset, well, we have the asset of this first community crossing different continents. The language of six language most spoken language in the world, so the happiness of talking the language and the language as UN official language as well.
Finally, the cooperative to do together, development on new technologies, the LLM, the question of the LLM development and so on. The question, as a question of serenity as well. Digital divide was another element involved, as well as engagement in the international form. Finally, future. This is a forum, a panel where we are unsatisfied to achieve and want to collaborate in future, so let's work on that for future occasions. Thanks a lot for everyone.